Ille mi par esse deo videtur,
ille, si fas est, superare divos
qui sedens adversus identidem te
spectat et audit dulce ridentem
Aparte de que dedico esta belleza, procedente de Catulo, a M, que la merece de sobra, es posible que el título del artículo le sugiera a alguien un excelso músico italiano. Sea un enigma para quién se atreva.
6 comentarios
Palimp
15 abril, 2005, a las 9:59 (UTC 2) Enlace a este comentario
No me voy a atrever…
Pero si pondré aquí mis versos preferidos de Catulo:
Vivamos, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum sveriorum,
omnes unios aestimemus assis
(como cito de memoria y mi latín es pésimo imploro comprensión)
(item: que tiene que ver el perro del hortelano con algún musico???)
Carl Philip
15 abril, 2005, a las 15:22 (UTC 2) Enlace a este comentario
Algo tiene que ver. Te doy otra pista
Intendomi chi puó che m’intend’io
aura
16 abril, 2005, a las 21:34 (UTC 2) Enlace a este comentario
hola, he leido una referencia a un poema que llevo buscando durante años.
Es la métafora de los barcos que se cruzan en la noche.
SI LO TIENES PODRÍAS MANDARMELO AL CORREO POR FAVOR?
TE QUEDARÍA MUY AGRADECIDA.
UN SALUDO AURA
Palimp
19 abril, 2005, a las 9:37 (UTC 2) Enlace a este comentario
¿Me quedaré sin saberlo???
Carl Philip
19 abril, 2005, a las 10:26 (UTC 2) Enlace a este comentario
Frescobaldi emplea esa cita al principio de sus Fiori musicali.
Palimp
20 abril, 2005, a las 8:54 (UTC 2) Enlace a este comentario
Buff!! Gracias!!